GDT a accordé une interview à Alex Montaya, de Fotogramas. Il y parle de son expérience sur Pacific Rim, et d'Idris Elba, et de ses autres projets...Extraits.
Alex Montaya, from Fotograms, has interviewed GDT. He speaks about Pacific, Idris Elba, and his project...Here some parts of the interview.
AM: Cet été sort Pacific Rim, votre retour à la réalisation. Etes-vous content du résultat?
GDT: J'en suis extraordinairement content. Ca a été ma meilleure expérience créative, avec l'Echine du Diable; ça a été les deux expériences les plus réconfortantes que j'ai eue. Je suis très heureux du résultat final, jusqu'ici c'est, parmi les grosses productions que j'ai dirigées, le film où j'ai pu jouir du plus de liberté, et je suis complètement satisfait. J'espère que le spectacle, la dimension que nous avons essayé de donner au film, me connecteront davantage avec le public.
AM: This summer, Pacific Rim will be released, your come back to direction. Are you happy with the result?
GDT: I am extraordinary happy. It was my best creative experience, together with the Devil Blackbone. I am very happy with the final result, so far it's, among the big production I've produced, the movie where I could have the more freedom, and I am totally satisfied. I hope that the show, the dimension we've tried to give to the movie, will connect me stronger with the audience.
AM: Que pouvez-vous nous dire de cet acteur, Idris Elba?
GDT: C'est un monstre. Il a une voix, une présence et une vision puissantissimes, et un caractère qui fait qu'il aime changer, essayer différentes choses à chaque prise: une en sussurant, une autre en criant...et à la fin de la journée, on a le choix entre 50 interprétations. C'est une grande star en herbe.
AM: What can you say about this actor, Idris Elba?
GDT: It's a monster. He has a voice, a presence, and a vision extremely powerful, and this is the kind of person who likes changing, trying different things during each shooting: one time whispering, the other time screaming...and finally, at the end of the day, we can choose between 50 interpretations. He's a huge future big star.
AM: C'est facile de perdre patience quand on traite avec les grands studios?
GDT: Parfois c'est plus difficile et parfois c'est plus simple. Avec Pacific Rim, ça a été une expérience très fluide, presque identique à une expérience sur film indépendant. Parcequ'on l'a fait avec une rigueur économique, logistique et budgétaire très importante. On était inférieurs aux projections niveau budget et délai, le studio était enchanté.
AM: You can easily lose patience working with big studios?
GDT: Sometimes it's harder, sometimes easier. With Pacific Rim, it was a very fluent experience, close to an independant movie experience. Because we had a lot of economic, logistic and budgetary rigour. We were under budget, and under planning, the studio was very happy.
A propos des Montagnes Hallucinées et de la Maison Hantée (en parlant de ses projets annulés et actifs): Les montagnes Hallucinées et la Maison Hantée sont actifs.
About In the Mountains of Madness and the Haunted House (speaking about his projects cancelled and actives): In the Mountains of Madness and the haunted House are actives.
Source: fotogramas
No comments:
Post a Comment